German Halloween Vocabulary and Customs

On Wednesday it’s Halloween again. No doubt many of you have celebrated this weekend, and those of you living in Catholic cantons (Kantone) and federal states (Bundesländer) can expect to have November 1st, All Saints’ Day (Allerheiligen) off. So there are a few things that I must tell you. Though Halloween is not completely foreign (fremd) in the German speaking countries, it’s not as popular as in North America or other English speaking countries. That said, here is some important German Halloween vocabulary.

English Deutsch
apple der Apfel, die Äpfel
All Saints Day Allerheiligen
jack-o’lantern, literally hallowed-out pumpkin ausgehöhlter Kürbis, ausgehöhlte Kürbisse
hard candy der Bonbon, die Bonbons
demon der Dämon, die Dämonen
to decorate / decorated dekorieren / dekoriert
to light up erleuchten
to scare / to frighten erschrecken
face / mask / ugly face / ugly pose die Fratze, die Fratzen
party where people where masks das Fratzen-Fest
someone who makes funny/scary/weird faces der Fratzenmacher, die Fratzenmacher / die Fratzenmacherin, die Fratzenmacherinnen 
to cut a face in a pumpkin eine Fratze schneiden 
to make a face eine Fratze ziehen
cemetary / graveyard der Friedhof, die Friedhöfe
ghost / spirits der Geist, die Geister
ghost story die Geistergeschichte, die Geistergeschichten / die Gespenstergeschichte
ghost / specter / phantom das Gespenst, die Gespenster
the witching hour die Gespensterstunde
spooky gespentisch / spukhaft
grave / tomb das Grab, die Gräber
gravestone / tombstone der Grabstein, die Grabsteine
horror Grusel- (for use in compounds) / der Horror
horror tales das Gruselmärchen, die Gruselmärchen
horror movie der Gruselfilm, die Gruselfilme / der Horrorfilm, die Horrorfilme
horror-like, monstrous gruselig
celebrate Halloween Halloween feiern
heathen, non-Christian heidnisch
witch die Hexe, die Hexen
horror scene die Horrorszene, die Horrorszenen
candle die Kerze, die Kerzen
costume das Kostüm, die Kostüme
costume party das Kostümfest, die Kostümfeste / die Kostümparty, die Kostümpartys
pumpkin / gourd der Kürbis, die Kürbisse
pumpkin head der Kürbis-Kopf, die Kürbis-Köpfe
lantern procession der Laternenzug, die Lanternenzüge
mask die Maske, die Masken
monster costume das Monsterkostüm, die Monsterkostüme
spooky / hair-raising schaurig
soul die Seele, die Seelen
skeleton das Skelett, die Skelette
spider die Spinne, die Spinnen
spiderweb das Spinngewebe / die Spinnwebe
spook der Spuk, die Spuke
to haunt spuken
The place (house) is haunted. Es spukt (im Haus).
hobgoblin der Spukgeist, die Spukgeister
prank / trick der Streich, die Streiche
Trick or treat! Süsses oder Saueres! / Streich oder Süssigkeit!
to play a (nasty) trick/prank on somone jemandem einen bösen Streich spielen
candy / sweets die Süssigkeit, die Süssigkeiten / die Süsswaren / das Schleckzeug, die Schleckzeuge
devil der Teufel, die Teufel
the dead (pl.) die Toten
vampire der Vampir, die Vampire / die Vampirin, die Vampirinnen
to dress up in costume sich verkleiden
werewolf der Werwolf, die Werwölfe

Vocabulary Notes

I’ve color-coded the above vocabulary to make it easier to learn. This is a good way to learn genders. Also note that I have included some collocations and the plural forms of the nouns. When you’re learning your nouns (Substantive / Nomen) it is always good to learn the plurals, as there are 7 standard ways to make nouns plural in German. Also note that with compound words, we make them plural by pluralizing the last word in the compound

z.B.

Building a compound noun in German (singular):

  • das Kostüm + die Party = die Kostümparty

Plurals:

  • die Kostüme, die Partys

but we only use the plural of the last word, therefore:

  • das Kostüm + die Partys = die Kostümpartys

Halloween or Karneval

As I stated above, Halloween is not as established in the German-speaking countries. Halloween makes for interesting parties and many bars and clubs are profiting from people’s desires to dress up, go out, and have a good time. However, traditionally the dressing up is done during Karneval (Fastnacht, Fasnacht, Fasching, die fünfte Jahreszeit), which takes place between February 4th and March 10th depending on when Easter occurs.

All Saints’ Day

November 1st is an important holiday in the Catholic areas. On this day all of the saints (Heiligen) and those who have yet be be canonized (heiliggesprochen) are remembered and paid respect.

Martinstag

November 11th is also a feast day in memory of St. Martin. In German it’s called Martinstag and/or Martini. In many ways it is akin to Thanksgiving. In some regions of Germany, the traditional sweet of Martinstag is Martinshörnchen, a pastry shaped in the form of a croissant, which recalls both the hooves of St. Martin’s horse and, by being the half of a pretzel, the parting of his mantle. In parts of western Germany these pastries are shaped like gingerbread men. Another widespread custom in Germany is bonfires on St. Martin’s eve, called Martinsfeuer. There is generally a lantern processions (Laternenzüge) that accompanies those fires. In Berlin, on Martinstag, it is customary to cook and eat a Martin Goose (Martinsgans), which is usually served in restaurants roasted along with red cabbage and dumplings. It also marks the first day of Karneval and is a huge celebration in Cologne as the preparations for the full Karneval celebrations in February start.

Practice

I’ve made flashcards for the vocabulary above. You’ll find it here.

Related Posts:

About these ads

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 506 other followers

%d bloggers like this: