One of the things that I so often claim about the German languages is that it’s very specific and that words aren’t used with as much freedom as in English. I still maintain this, but there are certain words that often cause some confusion, when learned with a specific rule and then used differently from that rule. Is the old proverb “rules were meant to be broken” as true in German grammar as in other facets of life? The answer is no, in German, as in Germany, the rules are the rules.
We’ve moved. You’ll find the full article here: http://marathonsprachen.com/using-wahrend-and-damit-correctly-in-german/